Shǐtú使徒xíngchuán

Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 9

1 Sǎoluóréngrán仍然xiàngzhǔdeméntú门徒kǒuwēixiàxiōngshādehuà的话jiànjìsī祭司
2 Qiúwénshū文书gěidehuìtángruòshì若是zhǎozhexìnfèng信奉zhèdàoderénwúlùn无论nánnǚ男女dōuzhǔnkǔnbǎng捆绑dàidàolěng
3 Sǎoluóxíngjiāngdàohūrán忽然cóngtiānshàng天上fāguāng发光miànzhàozhe
4 jiùdǎozàidetīngjiàn听见yǒushēngyīn声音duìshuōsǎoluósǎoluówèishénme为什么bīpò逼迫
5 shuōzhǔashìshéiZhǔshuōjiùshì就是suǒbīpò逼迫deYēsū耶稣
6 Qǐlai起来jìnchéngsuǒdàngzuò当作deshìyǒurén有人gàosu告诉
7 Tóngháng同行derénzhànzàinàli那里shuōbùchū说不出huàláitīngjiàn听见shēngyīn声音quèkànbújiàn看不见rén
8 Sǎoluócóngdìshang地上qǐlai起来zhēngkāiyǎn开眼jīngjìngbùnéng不能kànjiàn看见shénme什么Yǒurén有人tāde他的shǒulǐngjìnle
9 Sānbùnéng不能kànjiàn看见yěbù也不chīyěbù也不
10 Dāngxiàzàiyǒuyīgè一个méntú门徒míngjiào名叫Zhǔzàiyìxiàng异象zhōngduìshuōshuōzhǔzàizhèlǐ这里
11 Zhǔduìshuōqǐlai起来wǎngzhíjiēzàiYóudà犹大dejiāfǎngwèn访问yīgè一个Dàshù大数rénmíng人名jiàosǎoluózhèngdǎogào祷告
12 Yòukànjiàn看见leyīgè一个rénmíngjiào名叫jìnlái进来ànshǒuzàishēnshàngjiàonéngkànjiàn看见
13 huídá回答shuōzhǔatīngjiàn听见xǔduō许多rénshuōzhèrénzěnyàng怎样zàilěngduōduōhàideshèngtú圣徒
14 Bìngqiě并且zàizhèlǐ这里yǒucóngjìsī祭司chángdeláidequánbǐng权柄kǔnbǎng捆绑yíqiè一切qiúgàomíngderén
15 Zhǔduìshuōzhǐguǎn只管shìsuǒjiǎnxuǎn拣选demǐnyàozàiwài在外bāngrénjūnwángbìngYǐsèliè以色列rénmiànqián面前xuānyáng宣扬wǒde我的míng
16 yàozhǐshì指示wéiwǒde我的míngbìxū必须shòuxǔduō许多dekǔnàn苦难
17 jiùlejìnrù进入jiābǎshǒu把手ànzàisǎoluóshēnshàngshuōxiōngdì兄弟sǎoluózàiláidelùshang路上xiàngxiǎnxiàn显现dezhǔjiùshì就是Yēsū耶稣dǎfa打发láijiàonéngkànjiàn看见yòubèishènglíng圣灵chōngmǎn充满
18 Sǎoluódeyǎnjīng眼睛shànghǎoxiàng好像yǒulínlìkè立刻diàoxialai下来jiùnéngkànjiàn看见yúshì于是qǐlai起来shòule
19 Chīguòfànjiùjiànzhuàng健壮leSǎoluódeméntú门徒tóngzhùlexiērìzi日子
20 Jiùzàihuìtángxuānchuán宣传Yēsū耶稣shuōshìshéndeérzi儿子
21 Fántīngjiàn听见deréndōujīngqí惊奇shuōzàilěngcánhàiqiúgàozhèmíngdebúshì不是zhèrénmabìngqiě并且dàozhèlǐ这里láiyàokǔnbǎng捆绑tāmen他们dàidàojìsī祭司chángnàli那里
22 Dànsǎoluóyuèyǒunénglì有能力bódǎo驳倒zhùdeYóutàirén犹太人zhèngmíng证明Yēsū耶稣shìJīdū基督
23 Guòlehǎoxiē好些rìzi日子Yóutàirén犹太人shāngyì商议yàoshāsǎoluó
24 Dàntāmen他们dejìmóu计谋bèisǎoluózhīdao知道leTāmen他们yòuzhòuyè昼夜zàichéngmén城门shǒuhòu守候yàoshā
25 Tāde他的méntú门徒jiùzàiyèjiān夜间yòngkuāngcóngchéngqiáng城墙shàngzhuìxiàqu下去
26 Sǎoluódàole到了lěngxiǎngméntú门徒jiéjiāo结交Tāmen他们quèdōuxìnshìméntú门徒
27 Wéiyǒujiēdài接待lǐngjiànshǐtú使徒zàilùshang路上zěnme怎么kànjiàn看见zhǔzhǔzěnme怎么xiàngshuōhuàzàizěnme怎么fèngYēsū耶稣demíngfàngdǎnchuándào传道dōushùshuōchū说出lái
28 Yúshì于是sǎoluózàilěngméntú门徒chūrù出入láiwǎng来往
29 Fèngzhǔdemíngfàngdǎnchuándào传道BìngshuōhuàdeYóutàirén犹太人jiǎnglùnbiànbó辩驳Tāmen他们quèxiǎngfǎ想法yàoshā
30 Dìxiōngmén弟兄们zhīdao知道lejiùsòngxiàgāidǎfa打发wǎngDàshù大数
31 Nàshí那时Yóutài犹太jiāgèchù各处dejiàohuì教会dōudepíng’ān平安bèijiànlì建立Fánshìjìngwèi敬畏zhǔméngshènglíng圣灵deānwèi安慰rénshù人数jiùzēngduō增多le
32 Bǐdé彼得zhōuliúsìfāng四方deshíhòu的时候dàole到了jūzhù居住deshèngtú圣徒nàli那里
33 Yùjiàn遇见yīgè一个rénmíngjiào名叫déle得了tānhuàn瘫痪zàirùzi褥子shàngtǎngbānián八年
34 Bǐdé彼得duìshuōYēsū耶稣Jīdū基督hǎoleQǐlai起来shōushi收拾derùzi褥子jiùlìkè立刻qǐlai起来le
35 Fánzhùdàhé大和shālúnderéndōukànjiàn看见lejiùguīzhǔ
36 Zàiyuēyǒuyīgè一个míngjiào名叫fānhuàjiùshì就是duōjiā。(Duōjiājiùshì就是língyáng羚羊deyìsī意思guǎng广xíngshànshìduōshīzhōu
37 Dāngshí当时huànbìng患病érYǒurén有人leTíngzàilóushàng
38 yuányuēxiāngjìn相近Méntú门徒tīngjiàn听见Bǐdé彼得zàinàli那里jiùdǎfa打发liǎnggèrén个人jiànyāngqiúshuōkuàidàowǒmen我们nàli那里bùyào不要dānyán
39 Bǐdé彼得jiùqǐshēn起身tāmen他们tóngDàole到了biàn便yǒurén有人lǐngshànglóuZhòngguǎfu寡妇dōuzhànzàiBǐdé彼得pángbiān旁边duōjiātāmen她们tóngzàishísuǒzuòdewàiyī外衣gěikàn
40 Bǐdé彼得jiàotāmen她们dōuchūqù出去jiùguìxiàdǎogào祷告zhuǎnshēn转身duìzherénshuōqǐlai起来jiùzhēngkāiyǎn开眼jīngjiànleBǐdé彼得biàn便zuòqǐlai起来
41 Bǐdé彼得shēnshǒu伸手qǐlai起来jiàozhòngshèngtú圣徒guǎfu寡妇jìnqù进去duōjiāhuóhuódejiāogěi交给tāmen他们
42 Zhèshìchuánbiàn传遍leyuējiùyǒuxǔduō许多rénxìnlezhǔ
43 Cǐhòu此后Bǐdé彼得zàiyuēyīgè一个xiāojiàng西méndejiāzhùleduō