Shǐtú使徒xíngchuán

Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 11

1 Shǐtú使徒zàiYóutài犹太dezhòngdìxiōng弟兄tīngshuō听说wàibāngrén外邦人lǐngshòu领受leshéndedào
2 zhìBǐdé彼得shànglelěngnàxiē那些fènggēlǐ割礼deméntú门徒zhēngbiàn争辩shuō
3 jìnrù进入wèishòugēlǐ割礼zhīréndejiātāmen他们yītóng一同chīfàn吃饭le
4 Bǐdé彼得jiùkāikǒu开口zhèshìāicì挨次gěitāmen他们jiǎngjiě讲解shuō
5 zàiyuēchéngdǎogào祷告deshíhòu的时候húnyóuxiàngwàikànjiàn看见yìxiàng异象yǒujiàngxià降下hǎoxiàng好像yīkuài一块zhejiǎocóngtiānzhuìxiàzhíláidào来到gēnqián跟前
6 dìngjīngguānkàn观看jiànnèizhōngyǒudìshang地上deshēngchù牲畜yěshòu野兽kūnchóng昆虫bìngtiānshàng天上defēiniǎo
7 qiětīngjiàn听见yǒushēngyīn声音xiàngshuōBǐdé彼得qǐlai起来zǎilechī
8 shuōzhǔazhèshìbùkě不可deFánsú凡俗érjiéjìng洁净decónglái从来méiyǒu没有guòwǒde我的kǒu
9 Dì’èrcì第二次yǒushēngyīn声音cóngtiānshàng天上shuōshénsuǒjiéjìng洁净debùkě不可dàngzuò当作
10 Zhèyàng这样yīlián一连sāncì三次jiùdōushōuhuí收回tiānshàng天上le
11 Zhèngdāng正当nàshí那时yǒusāngèrén个人zhànzàiwǒmen我们suǒzhùdefángménqiánshìcónggāichāláijiànwǒde我的
12 Shènglíng圣灵fēnfù吩咐tāmen他们tóngbùyào不要yíhuò疑惑。(Huòzuòbùyào不要fēnbié分别děnglèitóngzhedeháiyǒu还有zhèliùwèidìxiōng弟兄Wǒmen我们dōujìnleréndejiā
13 rénjiùgàosu告诉wǒmen我们rúhé如何kànjiàn看见wèitiānshǐ天使zhànzàishuōdǎfa打发rénwǎngyuēqǐngchēnghu称呼Bǐdé彼得de西ménlái
14 yǒuhuàgàosu告诉kěyǐ可以jiàodequánjiādejiù
15 kāijiǎngshènglíng圣灵biàn便jiàngzàitāmen他们shēnshàngzhèngxiàngdāngchū当初jiàngzàiwǒmen我们shēnshàngyíyàng一样
16 jiùxiǎngzhǔdehuà的话shuōYuēhàn约翰shìyòngshuǐshīxǐ施洗dànnǐmen你们yàoshòushènglíng圣灵de
17 Shénjìrán既然gěitāmen他们ēnxiàngzàiwǒmen我们xìnzhǔYēsū耶稣Jīdū基督deshíhòu的时候gěilewǒmen我们yíyàng一样shìshéinénglánshénne
18 Zhòngrén众人tīngjiàn听见zhèhuàjiùyányǔ言语leZhīguīróngyào荣耀shénshuōzhèyàng这样kànlai看来shénēngěiwàibāngrén外邦人jiàotāmen他们huǐgǎi悔改deshēngmìng生命le
19 Nàxiē那些yīnfǎndeshìzāohuànnàn患难sǎndeméntú门徒zhízǒudàoféibìngānaTāmen他们xiàngbiérén别人jiǎngdào讲道zhīxiàngYóutàirén犹太人jiǎng
20 Dànnèizhōngyǒunàiréntāmen他们dàole到了ānaxiàngrénchuánjiǎngzhǔYēsū耶稣。(YǒujuànzuòxiàngshuōhuàdeYóutàirén犹太人chuánjiǎngzhǔYēsū耶稣
21 Zhǔtāmen他们tóngzàixìnérguīzhǔderénjiùhěnduō很多le
22 Zhèfēngshēngchuándàolěngjiàohuì教会réndeěrzhōngtāmen他们jiùdǎfa打发chūqù出去zǒudàoānawéizhǐ为止
23 dàole到了nàli那里kànjiàn看见shénsuǒdeēnjiùhuānxǐ欢喜quànmiǎnzhòngrén众人dìngxīnzhìhéngjiǔkàozhǔ
24 Zhèyuánshìhǎorénbèishènglíng圣灵chōngmǎn充满yǒuxìnxīn信心Yúshì于是yǒuxǔduō许多rénguīlezhǔ
25 yòuwǎngDàshù大数zhǎosǎoluó
26 ZhǎozhelejiùdàidàoānaTāmen他们yǒuniándegōngfu工夫jiàohuì教会yītóng一同jùjí聚集jiàoxun教训lexǔduō许多rénMéntú门徒chēngwéi称为Jīdūtú基督徒shìcóngānashǒu
27 Dāngnàxiē那些rìzi日子yǒuwèixiānzhī先知cónglěngxiàdàoāna
28 Nèizhōngyǒuwèimíngjiào名叫jiāzhànqǐlai起来jièzheshènglíng圣灵zhǐmíng指明tiānxià天下jiāngyǒujīhuang饥荒Zhèshìdàolǎodiūniánjiānguǒrán果然yǒule
29 Yúshì于是méntú门徒dìngzhàoréndelìliang力量juānqiánsònggōnggěi供给zhùzàiYóutài犹太dedìxiōng弟兄
30 Tāmen他们jiùzhèyàng这样xíngjuānxiàngtuōsǎoluósòngdàozhòngzhǎnglǎo长老nàli那里