Shǐtú使徒xíngchuán

Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 13

1 Zàiānadejiàohuì教会zhōngyǒuwèixiānzhī先知jiàoshī教师jiùshì就是chēnghu称呼jiédexīmiàn西面nàirénqiúfēnfēngzhīwángtóngyǎngdeniànbìngsǎoluó
2 Tāmen他们shìfèngzhǔjìnshí禁食deshíhòu的时候shènglíng圣灵shuōyàowéifēnpài分派sǎoluózuòshàotāmen他们suǒzuòdegōng
3 Yúshì于是jìnshí禁食dǎogào祷告ànshǒuzàitāmen他们tóushàngjiùdǎfa打发tāmen他们le
4 Tāmen他们bèishènglíng圣灵chāqiǎnjiùxiàdào西liúcóngnàli那里zuòchuánwǎng
5 Dàole到了jiùzàiYóutàirén犹太人huìtángchuánjiǎngshéndedàoyǒuYuēhàn约翰zuòtāmen他们debāngshou帮手
6 Jīngguò经过quándǎozhídào直到zàinàli那里yùjiàn遇见yīgè一个yǒushùjiǎchōngxiānzhī先知deYóutàirén犹太人míngjiào名叫Yēsū耶稣
7 ZhèrénchángfāngshìqiúBǎoluó保罗tóngzàishìqiúBǎoluó保罗shìtōngdá通达rénqǐnglesǎoluóláiyàotīngshéndedào
8 Zhǐshì只是xíngshùde,(zhèmíngfānchūlai出来jiùshì就是xíngshùdeyìsī意思dǎngshǐtú使徒yàojiàofāngxìnzhēndào
9 SǎoluóyòumíngBǎoluó保罗bèishènglíng圣灵chōngmǎn充满dìngjīngkàn
10 Shuōzhèchōngmǎn充满yàngguǐzhàjiāněmóguǐ魔鬼deérzi儿子zhòngshàndechóuhùnluàn混乱zhǔdezhèngdàoháibùzhǐ不止zhùma
11 Xiànzài现在zhǔdeshǒujiāzàishēnshàngyàoxiāyǎnzànqiě暂且bùjiàn不见rìguāng日光Tāde他的yǎnjīng眼睛lìkè立刻hūnménghēi’àn黑暗xiàqiúrénzhūshǒu着手lǐng
12 Fāngkànjiàn看见suǒzuòdeshìhěnzhǔdedàojiùxìnle
13 Bǎoluó保罗tāde他的tóngréncóngkāichuánláidào来到pángfēidebiéjiāYuēhàn约翰jiùlíkāi离开tāmen他们huílěng
14 Tāmen他们lebiéjiāwǎngqiánxíngláidào来到西dedeānaZàiānxírì安息日jìnhuìtángzuòxia坐下
15 wánlexiānzhī先知deshūguǎnhuìtángdejiàorénguòqu过去duìtāmen他们shuōèrwèixiōngtáiruòyǒushénme什么quànmiǎnzhòngrén众人dehuà的话qǐngshuō
16 Bǎoluó保罗jiùzhànqǐlai起来shǒushuōYǐsèliè以色列rényíqiè一切jìngwèi敬畏shénderénqǐngtīng
17 ZhèYǐsèliè以色列míndeshénjiǎnxuǎn拣选lewǒmen我们dezǔzōng祖宗dāngmínĀijí埃及deshíhòu的时候táitāmen他们yòngdànéng大能deshǒulǐngtāmen他们chūlai出来
18 Yòuzàikuàngróngrěn容忍tāmen他们yuēyǒusìshí四十nián。(Róngrěn容忍huòzuòfǔyǎng抚养
19 mièlejiānándederénjiùdefēngěi分给tāmen他们wéi
20 Cǐhòu此后gěitāmen他们shèlì设立shìshīyuēyǒubǎiwǔshí五十niánzhídào直到xiānzhī先知ěrdeshíhòu的时候
21 Hòulái后来tāmen他们qiúyīgè一个wángshénjiùjiāngbiàn便mǐnzhīpàizhōngshìdeérzi儿子sǎoluógěitāmen他们zuòwángsìshí四十nián
22 fèilesǎoluójiùxuǎnDàwèi大卫zuòtāmen他们dewángYòuwéizuòjiànzhèng见证shuōxúndeYēxī耶西deérzi儿子Dàwèi大卫shìxīnyì心意derénfánshìyàozūnxíngwǒde我的zhǐyì旨意
23 Cóngzhèréndehòuyì后裔zhōngshényǐjīng已经zhàozhesuǒyìngxǔ应许dewéiYǐsèliè以色列rénlewèijiùzhǔ救主jiùshì就是Yēsū耶稣
24 Zàiméiyǒu没有chūlai出来xiānYuēhàn约翰xiàngYǐsèliè以色列zhòngmínxuānjiǎnghuǐgǎi悔改dexǐlǐ洗礼
25 Yuēhàn约翰jiāngxíngjìntāde他的chéngshuōnǐmen你们yǐwéi以为shìshéibúshì不是Jīdū基督Zhǐshì只是yǒuwèizàiyǐhòu以后láidejiějiǎoshàngdexiédàishìpèide
26 Dìxiōngmén弟兄们Yàbó亚伯hǎndezǐsūn子孙nǐmen你们zhōngjiān中间jìngwèi敬畏shénderénzhèjiùshì救世dedàoshìchuángěiwǒmen我们de
27 lěngjūzhù居住deréntāmen他们deguānchángyīnwèi因为rènshi认识Jīdū基督yěbù也不míngbai明白měiānxírì安息日suǒzhòngxiānzhī先知deshūjiùJīdū基督dìnglezuìzhèngyīnglexiānzhī先知deyùyán预言
28 Suīrán虽然cháchūyǒudāngdezuìláiháishì还是qiúduōshā
29 chéngjiù成就lejīngshàngzhǐzhesuǒdeyíqiè一切huàjiùcóngmùtou木头shàngxialai下来fàngzài放在fénmù坟墓
30 Shénquèjiàocóngfùhuó复活
31 cóngjiātóngshànglěngderénduōkànjiàn看见zhèxie这些rénrújīn如今zàimínjiān民间shìtāde他的jiànzhèng见证
32 Wǒmen我们bàohǎoxìnxī信息gěinǐmen你们jiùshì就是yìngxǔ应许zǔzōng祖宗dehuà的话
33 Shényǐjīng已经xiàngwǒmen我们zhèzuòérnǚ儿女deyīngyànjiàoYēsū耶稣fùhuó复活leZhèngrú正如shīpiān诗篇dì’èr第二piānshàngzheshuōshìwǒde我的érzi儿子jīnrì今日shēng
34 Lùndàoshénjiàocóngfùhuó复活bùzài不再guīxiǔhuàijiùzhèyàng这样shuōbìjiāng必将suǒyìngxǔ应许Dàwèi大卫shèngjiékěkào可靠deēndiǎn恩典cìgěi赐给nǐmen你们
35 Yòuyǒuyīpiān一篇shàngshuōjiàodeshèngzhějiànxiǔhuài
36 Dàwèi大卫zàishì在世deshíhòu的时候zūnxíngleshéndezhǐyì旨意jiùshuìle,(huòzuòDàwèi大卫ànshéndezhǐyì旨意shìleshìderénjiùshuìle)。Guīdàozǔzōng祖宗nàli那里jiànxiǔhuài
37 Wéidú惟独shénsuǒfùhuó复活debìngwèijiànxiǔhuài
38 Suǒyǐ所以dìxiōngmén弟兄们nǐmen你们dāngxiǎode晓得shèzuìdedàoshìyóuzhèrénchuángěinǐmen你们de
39 Nǐmen你们kàoMóxī摩西dezàiyíqiè一切bùdé不得chēngdeshìshàngxìnkàozhèrénjiùdōudechēngle
40 Suǒyǐ所以nǐmen你们yàoxiǎoxīn小心miǎnde免得xiānzhī先知shūshàngsuǒshuōdelíndàonǐmen你们
41 Zhǔshuōnǐmen你们zhèqīngmànderényàoguānkàn观看yàojīngqí惊奇yàomièwáng灭亡Yīnwèi因为zàinǐmen你们deshíhòu的时候xíngjiànshìsuīyǒurén有人gàosu告诉nǐmen你们nǐmen你们zǒngshì总是xìn
42 Tāmen他们chūhuìtángdeshíhòu的时候zhòngrén众人qǐngtāmen他们dàoxiàānxírì安息日zàijiǎngzhèhuàgěitāmen他们tīng
43 Sǎnhuìyǐhòu以后Yóutàirén犹太人jìngqiánjìnYóutàijiào犹太教derénduōyǒugēncóng跟从Bǎoluó保罗deèrrénduìtāmen他们jiǎngdào讲道quàntāmen他们yàohéngjiǔzàishéndeēnzhōng
44 Dàoxiàānxírì安息日chéngderénjīhū几乎dōuláijùjí聚集yàotīngshéndedào
45 DànYóutàirén犹太人kànjiàn看见rénzhèyàng这样duōjiùmǎnxīnjídù嫉妒yìngBǎoluó保罗suǒshuōdehuà的话bìngqiě并且huǐbàng毁谤
46 Bǎoluó保罗fàngdǎnshuōshéndedàoxiānjiǎnggěinǐmen你们yuánshìyīngdāng应当dezhīyīnnǐmen你们juézhèdàoduàndìng断定zìjǐ自己pèideyǒngshēngwǒmen我们jiùzhuǎnxiàng转向wàibāngrén外邦人
47 Yīnwèi因为zhǔcéngzhèyàng这样fēnfù吩咐wǒmen我们shuōyǐjīng已经zuòwàibāngrén外邦人deguāngjiàoshīxíng施行jiù’ēn救恩zhídào直到de
48 Wàibāngrén外邦人tīngjiàn听见zhèhuàjiùhuānxǐ欢喜lezànměi赞美shéndedàofányùdìng预定deyǒngshēngderéndōuxìnle
49 Yúshì于是zhǔdedàochuánbiàn传遍leyīdài一带dìfang地方
50 DànYóutàirén犹太人tiāosuōqiánjìngzūnguìdefùnǚ妇女chéngnèiyǒumíng有名wàngderénbīpò逼迫Bǎoluó保罗jiāngtāmen他们gǎnchūjìng出境wài
51 Èrrénduìzhezhòngrén众人duòxiàjiǎoshàngdechéntǔ尘土jiùwǎngniànle
52 Méntú门徒mǎnxīnyuèyòubèishènglíng圣灵chōngmǎn充满