fúyīn福音

Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

0:00
0:00

Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 12

1 Yēsū耶稣jiùyòngbǐyù比喻duìtāmen他们shuōyǒurén有人zāileyīgè一个pútáoyuán葡萄园zhōuwéi周围quānshànglíbā篱笆leyīgè一个jiǔchígàilezuòlóugěiyuánjiùwǎngwàiguó外国le
2 Dàole到了shíhou时候dǎfa打发yīgè一个púrén仆人dàoyuánnàli那里yàocóngyuánshōupútáoyuán葡萄园deguǒ
3 Yuánzhùlejiàokōngshǒuhuíqu回去
4 Zàidǎfa打发yīgè一个púrén仆人dàotāmen他们nàli那里Tāmen他们dǎshāng打伤tāde他的tóubìngqiě并且língrǔ凌辱
5 Yòudǎfa打发yīgè一个púrén仆人Tāmen他们jiùshāleHòuyòudǎfa打发hǎoxiē好些púrén仆人Yǒubèitāmen他们dǎdí打的yǒubèitāmen他们shāde
6 Yuánzhǔháiyǒu还有wèishìtāde他的àihòuyòudǎfa打发yìsī意思shuōtāmen他们zūnjìng尊敬wǒde我的érzi儿子
7 Bùliào不料nàxiē那些yuánbǐcǐ彼此shuōzhèshìchéngshòu承受chǎnyè产业deLáiwǒmen我们shāchǎnyè产业jiùguīwǒmen我们le
8 Yúshì于是zhùshālediūzàiyuánwài
9 Zhèyàng这样pútáoyuán葡萄园dezhǔrén主人yàozěnyàng怎样bànneyàoláichúmiènàxiē那些yuánjiāngpútáoyuán葡萄园zhuǎngěibiérén别人
10 Jīngshàngxiězheshuōjiàngrénsuǒdeshítou石头zuòlefángjiǎodetóukuàishítou石头
11 Zhèshìzhǔsuǒzuòdezàiwǒmen我们yǎnzhōngkànwéiZhèjīngnǐmen你们méiyǒu没有niànguòma
12 Tāmen他们kànchūzhèbǐyù比喻shìzhǐzhetāmen他们shuōdejiùxiǎngyàozhuōná捉拿zhǐshì只是bǎixìng百姓Yúshì于是líkāi离开zǒule
13 Hòulái后来tāmen他们dǎfa打发jǐge几个sàirénjǐge几个dǎngderéndàoYēsū耶稣nàli那里yàojiùzhetāde他的huàxiànhài陷害
14 Tāmen他们láilejiùduìshuōfūzǐ夫子wǒmen我们zhīdao知道shìchéngshí诚实deshénme什么réndōuxùnqíngmiànYīnwèi因为kànréndewàimào外貌nǎishì乃是chéngchéngshí诚实shíchuánshén传神dedàoNàshuì纳税gěigāikěyǐ可以bùkěyǐ不可以
15 Wǒmen我们gāigāiYēsū耶稣zhīdao知道tāmen他们dejiǎjiùduìtāmen他们shuōnǐmen你们wèishénme为什么shìtàn试探yīgè一个yínqiánláigěikàn
16 Tāmen他们jiùleláiYēsū耶稣shuōzhèxiàngzhèhàoshìshéideTāmen他们shuōshìgāide
17 Yēsū耶稣shuōgāidedāngguī当归gěigāishéndedāngguī当归gěishénTāmen他们jiùhěn
18 dōugāirénchángshuōméiyǒu没有fùhuó复活deshìTāmen他们láiwènYēsū耶稣shuō
19 Fūzǐ夫子Móxī摩西wéiwǒmen我们xiězheshuōrénruòlepiēxiàqīzi妻子méiyǒu没有háizi孩子xiōngdì兄弟dāngtāde他的wéigēge哥哥shēnghòu
20 Yǒudìxiōng弟兄réndìyī第一leleméiyǒu没有liúxià留下háizi孩子
21 Dì’èr第二leleméiyǒu没有liúxià留下háizi孩子Dìsān第三shìzhèyàng这样
22 gèrén个人dōuméiyǒu没有liúxià留下háizi孩子lefùrén妇人le
23 Dāngfùhuó复活deshíhòu的时候shìnǎyīge哪一个deqīzi妻子neyīnwèi因为tāmen他们gèrén个人dōuguò
24 Yēsū耶稣shuōnǐmen你们suǒyǐ所以cuòleqǐbù岂不shìyīnwèi因为bùmíngbái不明白Shèngjīng圣经xiǎode晓得shéndedànéng大能ma
25 Réncóngfùhuó复活yěbù也不yěbù也不jiànǎixiàngtiānshàng天上deshǐzhě使者yíyàng一样
26 Lùndàorénfùhuó复活nǐmen你们méiyǒu没有niànguòMóxī摩西deshūjīngjí荆棘piānshàngsuǒzǎidemashénduìMóxī摩西shuōshìYàbó亚伯hǎndeshénYǐsǎ以撒deshénYǎgè雅各deshén
27 Shénbúshì不是réndeshénnǎishì乃是huóréndeshénNǐmen你们shìdàcuò大错le
28 Yǒuyīgè一个wénshìláitīngjiàn听见tāmen他们biànlùn辩论xiǎode晓得Yēsū耶稣huídá回答dehǎojiùwènshuōjièmìng诫命zhōngshìdìyī第一yàojǐn要紧dene
29 Yēsū耶稣huídá回答shuōdìyī第一yàojǐn要紧dejiùshìshuō就是说Yǐsèliè以色列ayàotīngZhǔwǒmen我们shénshìdezhǔ
30 yàojìnxīnjìnxìngjìnjìnlì尽力àizhǔdeshén
31 Qícì其次jiùshìshuō就是说yàoàiren爱人Zàiméiyǒu没有zhèliǎngtiáojièmìng诫命gèngdà更大dele
32 wénshìduìYēsū耶稣shuōfūzǐ夫子shuōshénshìwèishízài实在bùcuò不错Chúle除了yǐwài以外zàiméiyǒu没有biéde别的shén
33 Bìngqiě并且jìnxīnjìnzhìjìnlì尽力àiyòuàiren爱人jiùyíqiè一切fányàngjìsì祭祀hǎodeduō
34 Yēsū耶稣jiànhuídá回答deyǒuzhìhuì智慧jiùduìshuōshéndeguóyuǎnleCóngcǐ从此yǐhòu以后méiyǒurén没有人gǎnzàiwènshénme什么
35 Yēsū耶稣zàidiàn殿jiàoxun教训rénjiùwèntāmen他们shuōwénshìzěnme怎么shuōJīdū基督shìDàwèi大卫dezǐsūn子孙ne
36 Dàwèi大卫bèishènglíng圣灵gǎndòng感动shuōzhǔduìzhǔshuōzuòzàiwǒde我的yòubiān右边děngshǐ使chóuzuòdejiǎodèng脚凳
37 Dàwèi大卫zìjǐ自己chēngwéizhǔzěnme怎么yòushìDàwèi大卫dezǐsūn子孙nezhòngrén众人dōuxǐhuan喜欢tīng
38 Yēsū耶稣zàijiàoxun教训zhījiān之间shuōnǐmen你们yàofángbèiwénshìtāmen他们hǎochuān穿chángyóuxíng游行xǐ’ài喜爱rénzàijiēshìshàngwèntāmen他们deān
39 Yòuxǐ’ài喜爱huìtángdegāowèiyánshàngdeshǒuzuò
40 Tāmen他们qīntūn侵吞guǎfu寡妇dejiāchǎnjiǎzuòhěnchángdedǎogào祷告Zhèxie这些rényàoshòugèngzhòngdexíngfá刑罚
41 Yēsū耶稣duìyínzuòzhekànzhòngrén众人zěnyàng怎样tóuqiánYǒuhǎoxiē好些cáizhǔ财主wǎngtóuleruògān若干deqián
42 Yǒuyīgè一个qióngguǎfu寡妇láiwǎngtóuleliǎngxiǎoqiánjiùshì就是yīgè一个qián
43 Yēsū耶稣jiàoméntú门徒láishuōshízài实在gàosu告诉nǐmen你们zhèqióngguǎfu寡妇tóurù投入dezhòngrén众人suǒtóudegèngduō更多
44 Yīnwèi因为tāmendōu他们都shìzìjǐ自己yǒuchūlai出来tóuzàilǐtou里头Dànzhèguǎfu寡妇shìzìjǐ自己bùzú不足yíqiè一切yǎngshēngdedōutóushàngle