Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0:00
0:00

Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 6

1 Yúshì于是wángjiàngzhǐyàoxúnchádiǎnnèijiùshì就是zàiBābǐlún巴比伦cángbǎowù宝物zhīchǔ
2 Zàidàishěngchéngdegōngnèixúndejuànqízhōng其中zheshuō
3 lièwángyuánniánjiàngzhǐlùndàolěngshéndediàn殿yàojiànzào建造zhèdiàn殿wéixiànzhīchǔjiāndiàn殿degēnDiàn殿gāoliùshí六十zhǒukuānliùshí六十zhǒu
4 Yòngsāncéngshítou石头yīcéng一层xīnmùtou木头jīngfèi经费yàochūyú出于wáng
5 Bìngqiě并且shéndiàn殿dejīnyínmǐnjiùshì就是cónglěngdediàn殿zhōngluèdàoBābǐlún巴比伦deyàoguīhuán归还dàidàolěngdediàn殿zhōngànyuánchù原处fàngzài放在shéndediàn殿
6 Xiànzài现在西dezǒngdū总督nǎishìBōsī波斯nǎibìngnǐmen你们detóngdǎngjiùshì就是zhù西desàjiā萨迦rénnǐmen你们dāngyuǎnlí远离tāmen他们
7 Bùyào不要lánshéndiàn殿degōngzuò工作rènpíng任凭Yóudà犹大réndeshěngzhǎng省长Yóudà犹大réndezhǎnglǎo长老zàiyuánchù原处jiànzào建造shéndezhèdiàn殿
8 yòujiàngzhǐfēnfù吩咐nǐmen你们xiàngYóudà犹大réndezhǎnglǎo长老wéijiànzào建造shéndediàn殿dāngzěnyàng怎样xíngjiùshì就是cóng西dekuǎnxiàng款项zhōnggòngyínzuòtāmen他们dejīngfèi经费miǎnde免得dānwu耽误gōngzuò工作
9 Tāmen他们tiānshàng天上deshénxiànfánsuǒxū所需yòngdegōngniú公牛gōngmiányángmiányánggāobìngsuǒyòngdemàizi麦子yánjiǔyóudōuyàozhàolěngjìsī祭司dehuà的话měirì每日gōnggěi供给tāmen他们bùdé不得yǒu
10 Hǎojiàotāmen他们xiànxīnxiāngdegěitiānshàng天上deshényòuwéiwángwángzhòngdeshòumìng寿命qídǎo祈祷
11 zàijiàngzhǐwúlùn无论shéigēnggǎi更改zhèmìnglìng命令cóngfángwū房屋zhōngchāichūgēnliángláijǔqǐ举起xuánzàishàngyòushǐ使tāde他的fángwū房屋chéngwéi成为fènduī
12 Ruòyǒuwángmínshēnshǒu伸手gēnggǎi更改zhèmìnglìng命令chāihuǐzhèdiàn殿yuànshǐ使lěngdediàn殿zuòwéi作为míngjūsuǒ居所deshénjiāngtāmen他们mièjué灭绝jiàngzhèzhǐyì旨意dāngzūnxíng
13 Yúshì于是西zǒngdū总督nǎishìBōsī波斯nǎibìngtāmen他们detóngdǎngyīnwángsuǒdemìnglìng命令jiùzūnxíng
14 Yóudà犹大zhǎnglǎo长老yīnxiānzhī先知gāiduōdesūnzi孙子jiāsuǒshuōquànmiǎndehuà的话jiùjiànzào建造zhèdiàn殿fánshìhēngtōngTāmen他们zūnzheYǐsèliè以色列shéndemìnglìng命令Bōsī波斯wánglièxuē西dezhǐyì旨意jiànzào建造wánbì完毕
15 wángdìliù第六niányuèchūsānzhèdiàn殿xiūchéngle
16 Yǐsèliè以色列dejìsī祭司wèirénbìngqíyú其余bèiguīhuíderéndōuhuānhuānxǐ欢喜dexíngfèngxiàn奉献shéndiàn殿de
17 Xíngfèngxiàn奉献shéndiàn殿dejiùxiàngōngniú公牛yībǎi一百zhīgōngmiányángèrbǎi二百zhīmiányánggāobǎizhīyòuzhàoYǐsèliè以色列zhīpàideshùmù数目xiàngōngshānyáng山羊shí’èr十二zhīwéiYǐsèliè以色列zhòngrén众人zuòshúzuì赎罪
18 Qiěpàijìsī祭司wèirénànzhebāncì班次zàilěngshìfèngshénshìzhàoMóxī摩西shūshàngsuǒxiěde
19 Zhēngyuè正月shísì十四bèiguīhuíderénshǒuyuèjié
20 Yuánlái原来jìsī祭司wèirényītóng一同jiérénjiéjìng洁净wèirénwéi人为bèiguīhuídezhòngrén众人tāmen他们dedìxiōng弟兄zhòngjìsī祭司bìngwéizìjǐ自己zǎiyuèjiédeyánggāo
21 CóngdàozhīdeguīhuídeYǐsèliè以色列rényíqiè一切chúdiàosuǒrǎnwàibāngrén外邦人wūhuì污秽guītāmen他们yàoxúnqiú寻求Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列shénderéndōuchīzhèyánggāo
22 Huānhuānxǐ欢喜deshǒuchújiàojiéYīnwèi因为Yēhéhuá耶和华shǐ使tāmen他们huānxǐ欢喜yòushǐ使shùwángdexīnzhuǎnxiàng转向tāmen他们jiāngù坚固tāmen他们deshǒuzuòYǐsèliè以色列shéndiàn殿degōngchéng工程